Sobota 4. května 2024
ikona hodiny7. 10. 2021 15:37

Český startup chce pomoci milionům neslyšících

Na světě je přes 7,5 milionu neslyšících, kteří se v každodenní komunikaci s úřady či lékaři neobejdou bez služeb tlumočníka do znakového jazyka. V mnoha zemích světa přitom na jednoho tlumočníka připadá 200 až 300 neslyšících, lidé s poruchou sluchu tak na jejich služby čekají i týdny. Celý proces usnadní český technologický startup Deafcom, který vytvořil software pro zprostředkování online tlumočení znakového jazyka a přepis mluveného slova.

Michal Šenkeřík autor

Foto: Shutterstock.com Foto: Shutterstock.com

Služba již běží například v Polsku, Chorvatsku a na Slovensku, v Česku tento nástroj využívají Česká spořitelna, Raiffeisenbank i pražské úřady. Deafcom do konce roku 2022 plánuje rozšířit spolupráci s organizacemi v Asii, Africe a Jižní Americe. K zahraniční expanzi mu pomůže investice od impaktového fondu Tilia Impact Ventures.

„Naší ambicí je být celosvětovým poskytovatelem softwaru pro online tlumočení neslyšícím. V každé zemi máme za cíl navázat úzkou spolupráci s lokálními tlumočníky i některou z organizací, které jsou s neslyšícími v blízkém kontaktu,“ vysvětluje CEO startupu Michal Obložinský. Ten jej převzal v roce 2019 a po rebrandingu z původního Tichého spojení mu dal se společníkem Jakubem Minksem nový směr. „Snažíme se naslouchat zpětné vazbě našich uživatelů i spolupracujících organizací a jejich návrhy implementovat plošně. Například v Bulharsku přišli s nápadem umístit na městském úřadu QR kód, který po načtení rovnou spojí uživatele s některým z tlumočníků, aniž by měl aplikaci nainstalovanou, a umožní mu tak rychlé a bezproblémové vyřízení jeho záležitostí. Tuto myšlenku jsme následně dokázali prosadit také v Portugalsku, Polsku i na Islandu,“ dodává Obložinský.

Tlumočník vždy po ruce

Aplikace Deafcom usnadňuje komunikaci neslyšícím i nedoslýchavým v situacích, kdy se potřebují domluvit na úřadech, v bance, se zaměstnavatelem nebo jinou institucí. Nutnost fyzické přítomnosti tlumočníka efektivně nahradí možnost spojit se s tlumočníkem pomocí videohovoru nebo formou online přepisu. „I když klient zvládne takovou návštěvu za třicet minut, tlumočníkovi by mohla včetně cesty zabrat i několik hodin. Díky spojení online ušetří spoustu času, který může věnovat jiným klientům. V řadě zemí světa totiž připadá na jednoho tlumočníka dvě stě až tři sta neslyšících. A čekací lhůta na tlumočníka může dosáhnout řádově dnů, někdy i týdnů. Tato problematika je ještě výraznější v rozvojových zemích,“ vysvětluje CEO startupu. Pro uživatele je přitom využívání služeb Deafcomu zdarma.

„Pro rozené neslyšící je jejich primárním jazykem znakový jazyk, ten se však od těch mluvených, jako je čeština či angličtina, liší gramatikou. I když si tak neslyšící přečte českou smlouvu, často jí nemusí plně rozumět. A právě tehdy je pro něj tlumočník nezbytnou pomocí,“ vysvětluje Jakub Minks, který startupu pomáhá s finančním a byznysovým rozvojem. Každá země má navíc svůj vlastní znakový jazyk. Ten totiž není univerzální, jak se mnoho lidí domnívá, a právě proto nelze tlumočníky využít globálně. Podle průzkumu Deafcomu je celosvětově asi 7,5 milionu neslyšících, kteří využívají znakový jazyk, dalších 75 milionů lidí pak má problémy se sluchem a vyžadují transkripci mluveného slova. Pouze necelých 15 procent z nich má bezproblémový přístup k tlumočníkovi vždy, když jeho služby potřebuje.

V Česku je online tlumočení do znakového jazyka dostupné každý pracovní den od 9.00 do 17.00, v případě domluvy s vybraným tlumočníkem i v jinou dobu. „Ačkoliv se lze s tlumočníkem spojit bez předchozí rezervace, vřele tuto variantu doporučuji pro časově náročnější záležitosti, jako je návštěva úřadu či citlivá témata, například návštěva lékaře. Uživatel tak může využít služeb stejného tlumočníka, ke kterému má již díky předchozí dobré zkušenosti určitou důvěru,“ dodává Minks. Rezervaci lze přitom provést prostřednictvím aplikace, která je dostupná z webového prohlížeče i pro zařízení s operačními systémy Android a iOS.

Česká aplikace s globálním impactem

Aktuálně Deafcom působí v České republice, na Slovensku, v Polsku a Chorvatsku. V tuzemsku jeho služeb využívají například Česká spořitelna, Raiffeisenbank nebo městské úřady v Praze. Další spolupráci startup aktuálně chystá v Portugalsku, na Islandu, v Malajsii, Keni a Nigérii. Do konce roku 2022 plánuje Deafcom rozšířit spolupráci s organizacemi ve dvaceti zemích světa, napříč Evropou, Asií, Afrikou a Jižní Amerikou.

Dosud má aplikace na kontě přes šedesát tisíc tlumočených minut, koncem roku 2025 chce Deafcom dosáhnout jednoho milionu neslyšících uživatelů po celém světě. K zahraniční expanzi mu mimo jiné pomáhá investice od českého fondu Tilia Impact Ventures, který se zaměřuje na podporu podniků se silným společenským dopadem. „Deafcom přišel s efektivním způsobem, jak zkvalitnit život milionům lidí po celém světě,“ říká Silke Horáková, spoluzakladatelka fondu Tilia Impact Ventures.

Články autora Michal Šenkeřík

Nejnovější články

Advertorial
Panevropská univerzita potvrzuje svou kvalitu

„Jsme nesmírně hrdí na udělení institucionální akreditace, jež...

Panevropská univerzita je první univerzitou vzniklou po novele...

Expertní pohled
V budoucnu bude možné pojistit takřka cokoliv

První pojistka se jménem Slavia pojišťovny byla prodána...

Zmínil jste se, že tuto novinku ocení podnikatelé,...

Všichni cizinci pocházející ze zemí mimo EU mají...

Hrdě se hlásíte k partnerství Velké pardubické, která se...

Expertní pohled
Dům je jako ekosystém, je třeba ho stavět komplexně

„Dům nejde stavět po částech, jedná se o...

V rámci celku má důležitou roli také materiál,...

Společnost jako jediná na trhu nabízí stavebníkům komplexní...

Nejnovější Aktuality

Aktuality
Letadlo Lufthansy v Praze přivítala vodní děla

„Těší mě, že jsme se mohli symbolicky připojit...

„Jsem hrdý na to, že Letiště Praha oslavilo...

Letadlo je jedním ze čtyř strojů nesoucích na...

Aktuality
Virtuální vodárna. K čemu se hodí digitální dvojče úpravny vody?

Partneři oslovili město Železná Ruda, zda by se...

„Digitální dvojče představuje počítačový model, který dokonale kopíruje...

Součástí digitálního dvojčete úpravny vody je i systém...

JUDr. Tomáš Koníček z Mezinárodního bezpečnostního institutu, který se...

Aktuality
Už i slovenské firmy snadněji přejdou na udržitelné podnikání

„Slovensko je kvůli své rozmanitosti a průmyslovému zázemí...

„Náš servis není jen o tom, že za...